» Вітаємо у Бахмачі учасників фестивалю
Інформація до новини
  • Переглядів: 178
  • Автор: admin
  • Дата: 11-10-2019, 08:48
11-10-2019, 08:48

Вітаємо у Бахмачі учасників фестивалю

10 жовтня у творчому житті Бахмаччини відбулася непересічна подія – Міжнародний фестиваль інтеграції слова у сучасному арт­просторі «Lytavry». У рамках заходу у Бахмацькій районній школі мистецтв ім.А.Розумовського на творчу зустріч «Вітаємо у Бахмачі» зібралися письменники та поети не лише з України, а і з­за кордону. Місцева школа мистецтв гостинно відкрила свої двері для грецького письменника Папаконстантину Іліас, української перекладачки Оксани Терещенко, поетеси, літературознавчині, перекладачки Галини Крук, поетеси Ліани Ланської, письменниці та журналістки Валентини Громової, письменника та музиканта Івана Барана, польського письменника та художника Адама Семенчика, і, звичайно ж, для нашої талановитої землячки поетеси Ольги Батьковської.
Аби насолодитися сучасною літературою та ознайомитися із творчістю поетів і письменників, до музичної школи завітали вчителі, бібліотекарі, учні загальноосвітніх закладів району та люди, які небайдужі до багатогранного поетичного слова. Концертний зал був переповнений глядачами.
Розпочала мистецький захід ведуча­ викладач­методист школи мистецтв Людмила Іванько. Музичні вітання­ «Концертний вальс» у виконанні інструментального ансамблю викладачів школи мистецтв ім. А.Розумовського та майстерний спів солістки Наталії Тищенко відразу додали яскравості заходу.
З учасниками зустрічі глядачів знайомила письменниця з м.Бахмача Ольга Батьковська, а допомагав їй молодий письменник, який неодноразово відвідував наш Бахмацький край Іван Баран. Оплесками та щирими усмішками присутні зустрічали талановитих митців літературного слова.
Зокрема, Галину Крук авторку поетичних збірок «Мандри у пошуках дому», «Сліди на піску», «Обличчя поза світлиною» та «Спів/існування», а також численних публікацій у літературній періодиці. Поетичні та прозові твори ввійшли до альманахів і антологій — «Привітання життя'95», «Протизначення», «Королівський ліс» , «Потяг'76: вибране 2003—2004» (2005), «Ми і Вона», «Українські літературні школи та групи 60 — 90 рр. XX ст.», «Сновиди», «Метаморфози» та ін.; перекладалися англійською, німецькою, шведською, російською, польською, литовською, сербською, хорватською, португальською, вірменською та іншими мовами.
Вірші та оповідання для дітей друкувалися в дитячих часописах та антологіях («Казки Старого Лева» (2003), «Зелене око» (2009), «Мама по скайпу» (2013). Авторка двох книжок «Марко мандрує довкола світу» і «Важко бути найменшим» (2003), перекладених 15­ма мовами.
Її творчість ­ емоційна , зав’язана на бажанні поєднати непоєднуване, щедро приправлена різноманіттям і багатозначністю сенсів кожного рядка та усвідомленням необхідності насолоджуватися життям.
Вона є постійною учасницею різноманітних літературних фестивалів в Україні та за кордоном, переможницею Літературної премії імені Богдана­Ігоря Антонича «Привітання життя», лауреаткою премії «Гранослов» та видавництва «Смолоскип». Зараз викладає українську та зарубіжну літературу у Львівському національному університеті імені І.Франка і також є віце­президенткою Українського ПЕН­клубу.
Папаконстантину Іліас ­ віце­президент Всегрецької Спілки письменників, членом Товариства грецьких письменників, Італійської Літературної Спілки Данте Alghieri, а також автор п’яти збірок вір­шів і прозової книги під назвою «Господь, якого ви бачите». Деякі вірші пана Іліаса покладені на музику композитором Арети Кокіну.
Іліас Папаконстантину переможець численних літературних конкурсів. Його поетичні твори перекладені англійською, італійською, іспанською, польською, німецькою, українською мовами. Друкувався у «Антології грецької сучасної поезії» (2019), у перекладі Оксани Терещенко. Публікується в періодиці, зокрема – «Культура і життя» та «Літературна Україна» .
Оксана Терещенко ­ талановита перекладачка з української на новогрецьку і навпаки. Наразі пані Оксана переклала п’ять книг. Цьогоріч вона уклала та видала «Антологію сучасної грецької поезії», переклала роман грецької письменниці Какі Ксиді «Подорож у тумані». Працює над перекладом історичних романів з української новогрецькою мовою у Афінах. Окрім того, завдяки нашій гості налагодилися зв’язки між спілками письменників України та Еллади.
Серед заслуг пані Оксани: гран­прі на міжнародному проекті­конкурсі «Тарас Шевченко єднає народи» за перекладений вірш новогрецькою мовою Кобзаря «Реве та стогне Дніпр широкий». Нагороджена у номінації «Поезія» на міжнародному конкурсі­фестивалі «Причал на Поштовій».
Публікації Оксани Терещенко можна знайти в українській та грецькій періодиці, зокрема – «Культура і життя», «Жінка­Українка», «Літературна Україна», «Гілка калини» (Греція).
Адам Семенчик – польський письменник та художник, учасник багатьох літературних фестивалей, автор чисельних публікацій у пресі і власних поетичних збірок, він ще відомий як активний популяризатор польської поезії. Його книжка «Красиві люди ­ поети моєї еміграції» ­ це робота, що представляє 50 польських митців у різних країнах світу і пропагує цінність поезії.Сам Адам Семенчик народився в Гродеку (Польща), де регулярно організовує нестандартні за форматом і художнім оформленням поетичні зустрічі, а у Лондоні заснував платформу для співпраці і обміну художнім досвідом PoEzja London, що тепер відома не тільки в Англії і стала можливістю дебюту для багатьох митців.
Спільна з Гражина Винничук збірка Адама Семенчика "Zakrzyki" («Закшики»), написана у вигляді поетичних діалогів, де один вірш часто є відповіддю на попередній, отримала нагороду Всесвітнього дня поезії ЮНЕСКО, а за мотивами його віршів організовано кілька театральних постановок в Польщі, Франції та Англії.
Ліна Ланська ( Людмила Ігорівна Лихова ). Живе і працює в Чернігові, лікар за фахом.
Творчість цієї креативної особистості не піддається однозначному трактуванню. Вона вражає своєю культурою та красою, в ній поєднано роздуми і сподівання, віра та докази її відсутності, вона є складною і непередбачуваною.
Із глибин філософської поезії Ліни Ланської шанувальники інтелектуальної літератури мають можливість насолодитися словом, оригінальністю, образами, стилем. Поетеса повсякчас звертається до міфологічних образів, легенд, історичних постатей. Їй притаманне гостре відчуття причетності до всього, що її оточує.
Дипломант Третього та Четвертого Всеукраїнського літературного конкурсу ім. Л. Мартовича, у номінації «Поезія» . Співорганізатор Першого Всеукраїнського поетичного стартапу "Дотиком душі" (м.Чернігів, 2017). Засновник творчої громадської організації «Білі ворони».
Друкувалася у багатьох мистецьких та літературних виданнях. Автор чотирьох поетичних збірок:
"Танець на лезі", «Маленькі вірші великої Ліни», «Бурштиновий рай», "Смарагдова скрижаль" .
Серед її творчого доробку лише пісенних текстів близько 700. Членкиня літературної спілки "Чернігів" з 2017 року, Всеукраїнської Творчої Спілки Конгрес Літераторів України.
Валентина Громова ­ талановита чернігівська радіо­журналістка, член Національної спілки журналістів України, Національної спілки письменників України.
Пише вірші – світла й ніжна образність її поезій зачаровує своїх читачів.
Наразі пані Валентина є авторкою збірок «Любові вежі» і «Автобіографія душі». В її поезії душа не має якихось усталених канонів, пір року, жорстких обставин і аксіом, саме тому їй може бути сонячно в дощ чи хмаритися в ясний день, бо все, що йде з її глибин ­ завжди доречне і вчасне.
Іван Баран – молодий письменник, вчитель, музикант, переможець і лауреат міжнародних та всеукраїнських літературних і наукових конкурсів, нині аспірант Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя, член Національної спілки журналістів України та Національної спілки письменників України від 2017 року.
Перша його збірка побачила світ, коли Іванові було 5 років. А зараз він вже автор 8 поетичних збірок.
Поезія Івана Барана – це новий погляд на світ молодої людини. Це роздуми про життя і про люину на планеті, це алюзії й іронія, це цікава образність і звичайні речі в незвичайному ракурсі.
Ольга Батьковська ­ її поезія підносить душу до сонячного світла, небесного безмежжя, зоряного миготіння, дихає витонченістю, ніжністю, вишуканістю поетичного мережива, делікатністю подачі навіть гостро­серйозних проблем, здатністю торкатися серця, бентежити душу, спонукати бажання подивитися на себе зсередини, пізнати себе. За фахом культпрацівник. Закінчила Київський державний інститут культури. Працювала директором Бахмацького районного методичного центру відділу культури. В її доробку багато пісень. Плідно працює з талановитим композитором Олександром Іваньком над створенням дитячого репертуару. Особливої популярності набули дитячі пісні «Лети, лети журавлику» та «Сонячно».
Автор п’ятьох збірок поезій та оповідань, історико­краєзнавчої книги «Мій Бахмаче, із серцем залізничним», лавреат обласного конкурсу «Книга року 2016» («Блукаюча рампа душі») та «Книга року 2017»(«Тримай мене, любове»). Член Національної спілки письменників України. Член Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України».
Поети у теплій, невимушеній атмосфері декламували свої твори, намагаючись донести до кожного характер поетичних доробків. Їх творчі читання гармонійно перепліталися з концертними номерами заходу. Нікого не залишили байдужими концертні номери дуету баяністів Володимира і Миколи Винників та маленької Саші Леус.
До Міжнародного фестивалю інтеграції слова у сучасному арт­просторі «Lytavry» за фінансової підтримки Бахмацького міського голови Павла Шимка родина Батьковських виготовила буклет «Вітаємо в Бахмачі». Впродовж заходу учасників зустрічі запрошували до «Автограф столу», де кожен на згадку залишив свій підпис на литаврах, зображенних у буклеті.
Привітали учасників зустрічі та долучилися до творчого заходу голова райдержадміністрації Тетяна Неділько, заступник голови районної ради Віталій Дзюба, Бахмацький міський голова Павло Шимко. Від міської ради запрошені отримали сувеніри­обереги, а саме ляльки мотанки. Квіти поетам вручили від райдержадміністрації та районної ради.
Подяками відзначили всіх, хто зробив вагомий внесок у організацію та проведення творчої зустрічі «Вітаємо у Бахмачі». Загалом захід відбувся на високому мистецькому рівні. Потім творчі зустрічі учасники фестивалю провели у загальноосвітніх навчальних закладах міста.
«Lytavry» – це не просто фестиваль – це важливе дійство, де поети, письменники прекрасно розуміють один одного, і в той же час показують любов до своєї Батьківщини.
Світлана Кириленко.
Шановний відвідувачу, Ви не зареєстровані.
Ми радимо Вам зареєструватися або увійти під своїм іменем

Новий коментар

І'мя:*
E-Mail:
Коментар:

Вітання

Нашій дорогій


Детальніше

Всі вітання


Оголошення та реклама


Всі оголошення

Голос Присеймів'я

Телефон/факс редакції: 0-46-35-21503
E-mail: Golospris@cg.ukrtel.net
Skype: Голос Присеймів'я
Р/р: 26003588776 код: 02476103
МФО: 380805 ВАТ «Райффайзен Банк Аваль» м. Київ.

Важливо

Передрук інформації дозволяється лише при розміщенні прямого посилання на оригінал.
Адміністрація сайту може не поділяти думку авторів публікацій і не несе відповідальності за матеріали.
^